jeudi 20 juillet 2017

«JE SUIS CELUI QUI SUIS»


www2.cegep-2dl.qc.ca
Ehiè ashèr Èhiè : ce sont les trois mots qui traduisent «Je suis Celui qui suis» dans Exode 3,13.
  • Le verbe «être» en hébreu ancien ne signifie pas seulement «qui a l'existence», mais veut dire «une Présence active».
  • Quand on parle de Dieu (Yahvé), le verbe «être» en hébreu ancien ne traduit pas de temps (passé, présent ou futur) ni de personne (je, tu, il…).
  • En écrivant «…Celui qui suis», on signifie que Dieu est au-delà de tout temps bien qu'Il soit au cœur de tout temps et Il ne peut pas s'identifier comme une personne humaine bien qu'Il soit dans le cœur de chaque personne humaine.
  • Il est sûr qu'en français, le «suis» à la première personne surprend. Une traduction française correspondante pourrait être : «Je suis qui Je suis» ou «Je suis ce que Je suis».
  • Le «Je suis» est très important, traduisant au verset 14 le nom même de Dieu :
     «JE SUIS m'envoie vers vous».
  • La réponse à Moïse «Je suis Celui qui suis» peut aussi vouloir dire un refus pur et simple de dire son nom!
________________________________________________________________________
Traductions diverses rencontrées dans différentes éditions de la Bible :

Bible

Citation de Exode 3,13

Bible de Jérusalem - par l'École biblique et archéologique de Jérusalem - 1998. Considérée comme la meilleure traduction au monde par maints spécialistes.
«Je suis Celui qui est. » i.e. Celui qui existe vraiment, par rapport à tous les autres dieux qui, eux n'existent pas.
Traduction œcuménique de la Bible - TOB - (par des exégètes catholiques, protestants et orthodoxes) (1998)
«Je suis Qui Je serai»  i.e. Je suis et vous Me connaîtrez mieux quand Je vous ferai sortir d'Égypte.
Bible André Chouraqui (1990) - traduction par un spécialiste juif de l'Ancien et du Nouveau Testament
« Je serai Qui Je serai»  On pourrait dire : "occupe-toi pas", mon pauvre Moïse,  tu vas voir!
Nouvelle traduction Bayard-Médiaspaul (par des exégètes jumelés à des écrivains français et québécois) (2001)
« Je suis : Je serai» Autrement dit : Je suis éternel, quoi.
Bible Louis Segond (Bible protestante) (2002)
«Je suis Celui qui suis»  i.e. «Je suis qui Je suis», «Je suis ce que Je suis»

Réginald Marquis

Aucun commentaire: